Được biết, cuốn sách có tên “2000 từ vựng chuyên ngành bóng đá” kể trên dự kiến ra mắt vào tháng 5 tới đây sau gần 1 năm nghiên cứu và biên soạn của hai vị cựu trợ lý của HLV Park Hang Seo, trợ lý Lê Huy Khoa và trợ lý Lee Young Sub. Cuốn từ điển này mô tả ác từ ở 3 ngôn ngữ: Anh - Việt - Hàn. Trong đó, trợ lý Lee Young Sub và Xuân Trường phụ trách phần tiếng Anh.
Bìa ngoài cuốn từ điển "2000 từ vựng chuyên ngành bóng đá" |
Đáng chú ý, tuyển thủ Việt Nam Lương Xuân Trường cũng góp công trong sản phẩm này khi được nêu tên là người hiệu đính cho cuốn sách này. Với chuyên môn tốt, cùng khả năng ngôn ngữ Anh và Hàn tương đối ấn tượng, Xuân Trường hoàn toàn có thể hoàn thành tốt vai trò này.
Chia sẻ về cuốn sách này, trợ lý Lê Huy Khoa cho biết: “Đây là thành quả 2 năm tôi làm phiên dịch ở đội tuyển quốc gia. Tôi phụ trách phần tiếng Hàn Quốc và có sự giúp sức của các giáo viên trong trường Hàn Ngữ của tôi
Vị trợ lý ngôn ngữ của ĐTVN cũng cho rằng cuốn sách sẽ rất cần thiết đối với những HLV nước ngoài muốn sang làm việc tại Việt Nam: “CLB TP.HCM có HLV Chung Hae soung, một trong những trợ lý của HLV Guus Hiddink trước đây cùng với ông Park Hang-seo. Ở HAGL, HLV Lee Tae-hoon cũng đã gắn bó với đội bóng này 2 năm rồi. Tôi nghĩ xu hướng của BĐVN sắp tới là hợp tác với các CLB mạnh của Hàn Quốc để có nguồn cầu thủ, HLV giỏi. Vì thế, tôi tin quyển từ điển này sẽ đáp ứng được phần nào mong muốn tìm hiểu ngôn từ, dịch thuật tiếng Hàn - Anh - Việt dành cho các đối tượng liên quan đến BĐVN.”
Hiện tại cựu trợ lý Lee Young-sub đang theo học thạc sĩ ở Singapore sau khi thôi làm nhiệm vụ phiên dịch cho ông Park. Còn Lương Xuân Trường vẫn đang trong quá trình phục hồi tại trung tâm PVF sau chấn thương dây chằng cuối năm ngoái.
Quỳnh Anh